Полезные Фразы и Идиомы

reading-23296_640

Очень часто, когда я преподавала английский язык в Новосибирске в других школах, мне приходилось слышать подобные фразы — «ой, а почему это они так непонятно говорят?» или «ой, а это же вообще не так, как у нас!». Да, многие фразы нельзя перевести дословно, и поэтому Вам необходимо запомнить их целиком, и использовать правильно. Ниже приведены несколько самых полезных и важных.

TO MAKE A MISTAKE — совершить ошибку. Oh, now I see that I made a mistake! Who makes such stupid mistakes? Please don’t make a mistake again!

MIND YOUR BUSINESS — занимайся своим делом, не лезь в мои дела. Hey, don’t tell me what I should do — mind your business!

TAKE A RISK — пойти на риск. I must take a risk and do it. You need to take a risk sometimes.

TO MAKE THE WHOLE STORY UP — выдумать историю, сфальсифицировать, переврать как всё было. It was not real — he made the whole story up! I don’t trust them — they made the whole story up again!

IT IS OVER NOW — всё прошло, всё позади, закончилось. Don’t worry, it is over now. I know he did bad things to you — but it’s over now.

ARE YOU KIDDING ME? — вы шутите, вы издеваетесь надо мной? You say I really need it? — Are you kidding me? To marry you? — Are you kidding me?

TO BE HONEST — честно говоря. To be honest, I never think about it. To be honest, I don’t think you should do this alone.

ПОЛЕЗНЫЕ ИДИОМЫ.

to have a whale of a time — «иметь кита времени» — отлично провести время.

to break the ice — «сломать лёд» — наладить отношения, сблизиться.

to get to the point — «добраться до точки» — дойти до главной сути.

to rock the boat — «раскачивать лодку» — дестабилизировать ситуацию.

off the top of one’s head — «с верхушки головы» — не обдумав.

off the chain — «с цепи» — безумный, дикий, очень весёлый, необычный.

to catch off guard — «поймать без охраны» — застать врасплох.

to pull one’s leg — «потянуть за ногу» — разыграть, подшутить.

to take for granted — «принимать за подарок» — не ценить как следует.

every now and then — «каждое сейчас и тогда» — периодически, иногда.

to have a heart of stone — «иметь сердце из камня» — каменное сердце.

to be a sucker for — «быть сосущим что-то» — когда вас тянет к чему-то.

fresh as a daisy — «свежий как маргаритка» — полон сил.

to run one’s mouth — «бегать своим ртом» — много п…………

a cloud on the horizon — «туча на горизонте» — приближающиеся проблемы.

to be down on one’s luck — «быть вниз на удаче» — испытывать неудачу.

to start from scratch — «начать с царапины» — начать с нуля.

at a loss for words — «в потере слов» — когда нечего сказать.

to have to do with — «иметь делать с » — относиться к чему-то.

Мы ориентируемся на то. чтобы Вы избегали речевых ошибок, которые часто тормозят прогресс. С помощью постоянной практики Вы сможете говорить не «кальками с русского» (увы, такой недостаток тоже достаточно часто встречается, когда человек просто переводит русские формы дословно на английский). А говорить именно на правильном и современном языке, для того, чтобы Вас правильно и легко понимали. Читайте информацию о наших преимуществах здесь.